«Встретимся через час под орехом, где вас похоронили».
Название: Хитори Какуренбо (Hitori Kakurenbo)
Автор: vail_kagami
Оригинал: vail-kagami.livejournal.com/139540.html
Перевод: La Calavera Catrina
Разрешение на перевод: получено
Пейринг: Дин/Сэм
Рейтинг: R (авторский, в основном за мрачную тематику)
Жанр: кейс-фик, хоррор
Предупреждения: насилие, смерть второстепенных персонажей
Спойлеры: к 6.14

ГЛАВА 1
читать дальше

@темы: Hitori Kakurenbo, фики и переводы

Комментарии
28.10.2011 в 13:30

Дела да дела, а поцеловать?..
очень интересно)))
28.10.2011 в 13:48

«Встретимся через час под орехом, где вас похоронили».
Чай с ванилью, спасибо )))
28.10.2011 в 18:34

Шаманы режут радиосеть
La Calavera Catrina
Очень интересно! И легко читается, как будто и было сразу на русском ))
28.10.2011 в 20:30

Жить - удовольствие.
вот читаешь про все эти ритуалы и в голову приходит: надеюсь, они не настоящие.
Любая дрянь на крови\останках почти всегда по всяким там поверьям срабатывает.
Прямо сам за себя пугаешься.
Спасибо за продолжение. Очень интересно
28.10.2011 в 22:01

«Встретимся через час под орехом, где вас похоронили».
moonfish, это очень приятно, спасибо )))

LenaElansed,
трудно сказать, настоящие или нет, наверное зависит от того, насколько человек в это верит )))
рада, что текст нравится )))
29.10.2011 в 06:36

Это совершенно неважно. Но почему это так интересно.
Интересно! Спасибо!
29.10.2011 в 11:47

Нельзя из букв "о", "ж", "п", "а" составить слово вечность (с)
Отличный фик, спасибо, что его переводите и делаете это так хорошо :red:
29.10.2011 в 20:59

Прекрасный текст))) Спасибо большое за перевод.
29.10.2011 в 23:46

Не будь хмурой дурой. Будь весёлой\\ В. Блоньская.
Жутко до дрожи в коленях :horror2:
С нетерпением теперь буду ждать продолжения :yes:

La Calavera Catrina, спасибо за прекрасный перевод))
30.10.2011 в 01:09

«Встретимся через час под орехом, где вас похоронили».
Эвиза, спасибо что читаете ))

littledoctor, так и хочется распушиться от удовольствия )))

Gven Cathreen, текст просто сказка ))) спасибо )))

~Индиго~, а дальше, скажу вам, будет еще жутче :uzhos: :laugh:
рада, что вам нравится ))
02.11.2011 в 00:21

спасибо! буду ждать продолжение;)
02.11.2011 в 11:43

«Встретимся через час под орехом, где вас похоронили».
03.11.2011 в 05:35

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
La Calavera Catrina, солнце, огромное спасибо за ваш труд. :kiss: С нетерпением буду ждать продолжения.
04.11.2011 в 23:14

«Встретимся через час под орехом, где вас похоронили».
Мев, спасибо, постараюсь побыстрее ))))
07.11.2011 в 23:55

Всё сводится к Дину. И Сэм тоже. Он прыгнул в геенну огненную не для того, чтобы спасти мир.(c)
La Calavera Catrina,:heart::heart::heart: клааасс!!! Спасибо за труды, за перевод! Потрясно, затягивает , хочется читать- читать. :kiss::inlove:
09.11.2011 в 02:38

«Встретимся через час под орехом, где вас похоронили».
shella4370,
:ura: :love: :dance2:
Затягивает это верно сказано, текст очень цепляет ))))
25.06.2012 в 13:24

Хэлп!!! Дорогой переводчик, пожалуйста, дайте проду! Очень хочется узнать, что же дальше!
26.06.2012 в 11:06

«Встретимся через час под орехом, где вас похоронили».
NKnight,
на этой неделе будет продолжение
как вы угадали ))))
26.06.2012 в 11:08

OMG! Я так рада! Огромное спасибо! Жду!
как вы угадали )))) У меня такое часто бывает :)